KOEN MINDERHOUD KOUDEKERKE NEDERLAND
Ter Poorteweg 1
4371 RL Koudekerke
Tel. : 0118-571500
Fax. : 0118-571201
e-mail : minderhk@xs4all.nl
With his 80% Gaby Vandenabeele pigeons. Supplier of champions and first prize winners. 80%的鸽子都是凡得那比鸽。冠军和一等奖获得者的提供者。
   

Introduction
简介

   

Early in January 2006 Koen Minderhoud asked me to write a preface on the occasion of the presentation of his new pigeons website. I had to know enough about Koen and his pigeons since we have a solid tie of friendship -that was built up during our many years’ of membership of local club “de zwaluw” in Westkapelle- and since we were racing the same kind of pigeons since the early nineties

早在2006年的一月份柯恩闵得豪德就让我给他得新鸽子网站写一个绪言。因为我们得关系很铁,所以我必须了解关于柯恩和他的鸽子的情况。而我们的关系是通过我们多年的在西卡贝拉本地“de zwaluw”俱乐部的会员关系建立起来的。而且我们早在九十年代就用相同种类的鸽子比赛。

For as long as I know Koen he has always had a good sports mentality, the true will to win and to achieve good results. He already had a competitive spirit back in the years when he was playing football and that spirit kept with him until today. Everyone who knows Koen will agree.

从我认识柯恩起,我就知道他一直以来都有着很好的运动精神,忠诚的意志去赢得比赛,去获得好的结果。想当年他踢足球的时候,他就已经有了竞争的精神,而这个精神他一直坚持到今天。每个知道柯恩的人都会同意这个说法。

He is also a man who knows exactly what he wants, he will never leave anything up to chance and everything he does is first being considered very thoroughly. If you want to talk certain things through with Koen he is always very clear, businesslike and honest.

他是一个完全知道他想要什么的人,他不会将任何事归于偶然,并且在做任何事之前他都会做彻底的思考。如果你想和他谈论一些事情,柯恩总是很清醒,有效率并且诚实。

This is undoubtedly something he learnt from the days when he had to steer his steel construction company in the right direction. But he was always able to switch the “button” on time, sociability and friendship are also to Koen of great importance in case of a championship for example or a night out.

这些毫无疑问是他在正确掌管他的钢铁建筑公司的日子里学到的。但是他总是可以在恰当的时间把“开关”打开,社交和友谊对于柯恩来说同样重要,比如,冠军和出席晚会是同样重要的。

His pigeon racing career in broad lines.

Koen Minderhoud was born and bred in Westkapelle which is situated in the extreme western tip of Walcheren, very close to the North Sea. Westkapelle is known to most people because of its lighthouse, the proud sea wall and because of the fact that during the war most of this town was destroyed by a bombardment.

他的鸽子的竞赛生涯

柯恩闵得豪德出生并且生长在西卡贝拉,它坐落在伐耳赫伦岛(Walcheren)德最西部,离北海很近。西卡贝拉因为它的灯塔,波涛汹涌的大海墙和在战争时期被炮弹毁坏的城镇闻名于世。

Nowadays, Westkapelle is famous for its tourism and among pigeon fanciers it is known because Koen Minderhoud has been achieving top results for many years.

现今,西卡贝拉以旅游业著称,并且在鸽迷中非常出名,因为柯恩闵得豪德多年来取得了很多顶尖的成绩。

Koen started at a relatively young age with pigeon sport and he has been racing for a long time in the local club “de zwaluw”. For two years during that period, Koen had no pigeons but he could not carry on like that so it did not take long before he found himself among pigeons again.

柯恩在相当年轻的时候就开始参加赛鸽运动,他在本地的“de zwaluw”俱乐部比赛了很长时间。在那段时间内,有两年柯恩都没有自己的鸽子,但是没过多久他就重新拥有了很多鸽子。

I remember clearly that Koen was racing pigeons in the “Wilhelminastraat”, then, the Minderhoud family moved to the “Huijgensstraat”. Some good results were achieved at this address and back then, he was racing together with his brother-in-law. The help he got from his companion was very welcome since Koen was running a busy company.

我清楚的记得柯恩曾经在“威尔赫米那斯达特”赛鸽,之后,闵得豪德家族搬往“惠津斯达特”。一些优秀的成绩在这里取得,之后又回去和他的小叔子合作比赛。他非常欢迎他的同伴的帮忙,因为柯恩有一家很忙的公司。

The third and at the same time last address in Westkapelle was in the “Koestraat”, when you drove up the sea wall, you could see the brick pigeons lofts. Koen achieved the best results on middle distance races, let’s say races till Orleans with a distance of almost 420 km, at this address. But Koen wanted in fact to perform on one day long distance races, races up until approximately 700 km. In his search for reinforcement, his eye fell on the Belgian champions loft of Gaby Vandenabeele in Dentergem.

第三个同时也是最后一个在西卡贝拉的地址在“科斯达特”,当你驱车到海墙那里,就可以看到砖块鸽舍。柯恩在中距离比赛中获得最好的成绩,从这个地址飞到奥尔良,大约就是420千米这样的比赛。但是柯恩希望有一天在长距离比赛中有出色表现,比赛距离大约700千米。为了加强赛鸽队伍,他搜寻到了位于比利时登特吉姆的盖比凡得那比冠军鸽舍。

This fancier was performing extremely well, especially on provincial and national one day long distance races.

这个鸽迷的表现非常好,尤其是在省级和国家级比赛中,飞行一天的长距离比赛。

Koen paid Gaby Vandenabeele a first visit in 1991. All the pigeons in the breeding loft were carefully examined and Koen was impressed with the quality in Gaby’s breeding loft.

柯恩在1991年对盖比凡得那比进行了第一次访问。他仔细检查了育种鸽舍里面所有的鸽子,柯恩对盖比育种鸽舍的鸽子质量留下了很深的印象。

He wanted young pigeons that descended from the very best so Koen acquired youngsters from a.o. “de Bijter”, “de Kleinen”, “de Wittenbuik”, “de Picanol”. Koen brought his new acquisitions immediately into action and let them fly after season races. He was indeed surprised when these pigeons were apparently able to win top prizes in all of the after season races at such a young age. Koen was now convinced that he had made the right choice by obtaining these kind of pigeons.

柯恩想要从同一个最优秀的祖先传下来的幼鸽,他最后获得了从“de Bijter”, “de Kleinen”, “de Wittenbuik”, “de Picanol”传下来的幼鸽。季节赛完了后,柯恩很快就把这些新鸽子投入参赛。他确实是震惊了,虽然这些鸽子还很幼小,但它们明显的有能力在季节赛后所有的比赛中获得冠军。柯恩现在深信他作出了正确的选择,拥有这种类型的鸽子。

After breeding and racing with this kind of pigeons for some years, achievements went up. This kind could win top prizes in races from 100 to 700 km.

An inexhaustible series of successes was obtained as well regarding speed races as middle distance and one day long distance races.

在喂养和让这些鸽子比赛了多年后,成绩开始上升了。这些鸽子可以在100到700千米的比赛中获得冠军。

他获得了无数的成功,包括速度赛,中距离比赛和历时一天的长距离比赛。

After this first trip to Dentergem he paid several other visits to add even more of the same top breeders to his loft. Later-on, he co-bred with “de Wittenbuik” and “de Stier”. And even up until today, there are still pigeons being exchanged between Koen and Gaby.

在第一次拜访登特吉姆之后,他又去了很多次并且往他的鸽舍里增加了更多的同样顶级的种鸽。随后,他对“de Wittenbuik” 和 “de Stier”进行了联合培育。即使到了今天,柯恩和盖比仍然在交换鸽子。

Another move

In October 2001, Koen told me that he was planning to move and that they had bought a beautiful detached house with a large garden (1.900 square meters) in “de Ter Poorteweg 1” in Koudekerke.

Living at this address meant that both Koen and his wife Elly had found a place to pay some attention to their hobbies; to Elly this was gardening and to Koen this was of course keeping pigeons.

在2001年十月,柯恩告诉我他打算搬家,而且他们已经在柯德可可的“de Ter Poorteweg 1”买了一栋带一个大花园(1900平米)的漂亮的独立式住宅。在这个地方居住,柯恩和他的妻子伊丽都为他们的爱好找到了一个理想所在。对伊丽来说这是个花园,对柯恩来说则是一个饲养鸽子的好地方。

After making some adjustments to the new home, they moved from Westkapelle to Koudekerke just before Christmas 2001. It did not take long before the beautiful new pigeon loft was installed. This was a new start or a shared new start because the base, i.e. the breeding pigeons, were moved from Westkapelle to Koudekerke. The racing team was not moved but sold in the spring of 2002 to Hans Eijerkamp & Sons. Koen knew that he could not move top racers to the breeding loft during the two or three years to come which was why he kept the four best yearlings for breeding purposes. The 24 breeding couples were put together as soon as the new loft was finished. Since the breeding boxes were taken from the loft in Westkapelle and organized in the same way, it was not a problem for the breeding pigeons to adjust to the new environment.

在对新家进行了一些调整后,他们就在2001年圣诞前从西卡贝拉搬到了柯德可可。把新的鸽舍安置好也没有花费很长时间。这是一个新的开始,或者说是一个共同的新的开始,因为最基本的,比如种鸽,也从西卡贝拉搬到了柯德可可。比赛队伍没有搬过来,而是在2002年春天卖给了汉斯埃杰卡姆普和散斯。柯恩知道他不能在未来的两到三年内把顶级赛鸽搬到鸽舍,这也就是为什么他保留了四个最好的一岁鸽,以备育种之用。新的鸽舍一建成,24对种鸽夫妻立即被放在一起。因为育种箱也从西卡贝拉带过来,并且按原来的方式摆放,所以对于种鸽来说,适应新的环境不是问题。

文 章——Articles
No.01   近亲繁殖和同种异系繁殖
No.02   伊万斯的挑战
No.03   柯恩介绍(一)
No.04   柯恩介绍(二)
No.05   比利时盖比·凡德勒比专辑前言

英国伊万斯——Evans UK

Myrtle Lofts
About Myrtle Lofts
马克&迪克·伊万斯

在米尔特鸽舍我们的目标很简单,那就是我们要培育出

最好的赛鸽,而且我们整个的规划也是和培育出更好的赛鸽息息相关的.我的意思是在很多年前,我们花了很多的钱和精力来寻找在赛鸽届中拥有最好的基因的鸽子......

最新消息——Top-News
29 x 1st Nationals
4 x New cars
In the last ten years
There is no other loft in our country could claim this same statement.
Mark & Dick Evans
29个国家赛冠军
4台新车
在以前十年里,
在我们国家没有任何一个鸽舍可以声称取得同样的成绩
马克和迪克伊万斯

Bob McGillicuddy
1st UNC
Eastbourne 2007
10,143 Birds
Both parents bred by our partner Bill Heslop
鲍勃 麦克吉利库迪
2007伊斯特本UNC赛冠军,10143羽.父母都是由我们的合作伙伴比尔 赫斯洛浦培育.

Vaughan Bros & Son
1st M.N.F.C. National
Falaise 2007
7,791 Birds
沃恩 兄弟和其儿子
2007法莱西国家M.N.F.C.赛冠军,7791羽.

Mel & Sue King
1st BICC National
Falaise 2007
3,461 Birds
100% M & D. Evans bloodlines
米尔和苏金
2007法莱西国家BICC赛冠军,3461羽,100%马克和迪克伊万斯血统.

1st Section Winners 2007
1st Section Winners
Reported to Myrtle Lofts
This year 2007.
In Nationals & N.I.P.A.
Vaughan Bros & Son
2007年汇报给米尔特鸽舍的成绩,
2007年区赛冠军
区赛冠军
沃恩兄弟和其儿子

1st South West Section
MNFC National Alencon
G & S. Daykin & Son
阿郎松国家西南区MNFC赛冠军
G&S.戴金和其儿子

1st North East Section
MNFC National Alencon
Ali McLeod
阿郎松国家东北区MNFC赛冠军
阿里 麦克丽德

1st Section 5
UNC National Lillers
Mr & Mrs M. King
里尔国家UNC第五区赛冠军
M.金先生和夫人

1st West Section
BICC National Faiaise
O'Bryan & Jones
法莱西国家西区BICC赛冠军
欧 布赖恩和琼斯

1st West Section
Welsh South East National
Ramsgate
威尔士东南国家西区赛冠军
拉姆斯盖特

J Gregory & Sons.
1st Section D
N.I.P.A. Roscrea
Mr & Mrs Miller
J 格雷格丽和其儿子
罗斯克里D区N.I.P.A.赛冠军
米勒先生和夫人

1st Section 6
UNC National Folkestone .
J Gregory & Sons.
福克斯通国家6区UNC赛冠军
J格雷格丽和其儿子

1st Section D
N.I.P.A. Clonmel
Henry Grey
克朗梅尔D区N.I.P.A.赛冠军
亨利 格雷

1st Section L
NFC National Fougeres
Vaughan Bros & Son
弗瑞尔国家L区NFC赛冠军
沃恩兄弟和其儿子

1st South West Section
MNFC National Faiaise
M Yates & Son
法莱西国家西南区MNFC赛冠军
M 伊埃特和其儿子

1st South Centre Section
MNFC National Faiaise
MR & Mrs M. S. Gower
法莱西国家中南区MNFC赛冠军
M.S.高尔先生和夫人

1st Section B
NFC National Cholet
D. Mawhinney & Son
夏乐特国家B区NFC赛冠军
D.莫黑尼和其儿子

1st Section E
N.I.P.A. Rosscarbery
G. McWhirter & Grandson
罗斯卡百利E区N.I.P.A.赛冠军
G.麦克维尔特和其孙子

1st Section C
N.I.P.A. Mullingar
马林加C区N.I.P.A.赛冠军


视 频——Video
Copyright 2007 CNET Networks 版权所有。伊万斯信鸽网
中华人民共和国电信与信息服务业务经营许可证编号: